O BÊ-Á-BÁ DE JOYCE
Todos os idiomas da dúvida são meus
mesmo com tradução
mistério e enigma
fazem parte
do meu dicionário
o verbo oceânico persigo
conjugar o inefável
o intangível
o paradoxal:
não elidir os contrários
se minha dicção é múltipla
almejo uma sintaxe própria
enquanto isso
soletro a ponte
entre o efêmero e o estável
coar a nata do sentido, para seu deleite
o poema – o leite no copo –
esperando pela interpretação
os buracos no texto
como borra de café
o seu deciframento
a arquitetura da ficção
sua desconstrução
antes que se queixe ou interrogue, explico
não é a forma nem o conteúdo do que lemos
o que está em cogitação
é só a coisa em si
nada mais, nada menos
Ana Guimarães
terça-feira, 18 de junho de 2019
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário